引领翻译专业与英语学习

2014-08-17 00:16:32 东南亚小语种翻译中心 45

英国是英语的发源地,拥有最纯正的英语语言环境。近年来,随着翻译行业的迅猛发展与金领的职业定位使得英国翻译类课程已逐渐成为许多准留学生的目标。其中欧盟同传学位机构,国际口笔译高等教育机构常设会议,国际会议口译员协会等都与英国优秀的翻译类院校如萨里大学、巴斯大学等保持较为紧密的关系。本周五英国外交部前首席翻译官暨萨里大学同声传译导师,林超伦博士将坐客全球知名教育集团IDP独家举办名人讲坛与招生面试,这将是一场翻译专业与英语学习的饕餮盛宴。

● 权威对话:林超伦博士亲自招生面试

林超伦博士曾在英国BBC工作7年。从上世纪90年代中期以来,林博士一直担任英国外交部首席中文翻译,负责英国女王、首相(包括梅杰、布莱尔、布朗、卡梅伦四任首相)及其主要内阁成员的口译任务,参与接待历任到访的中国领导人。他还经常担任英中贸易协会以及英国许多著名跨国公司董事级活动的口译任务。除口译实践外,近年来他还在2014年英国Times大学排名中位列12名的萨里大学中亲自开设商务口译课程,并担任翻译专业的硕士生导师。本周五林超伦博士将在上海举办萨里大学翻译专业招生面试会,众所周知,其中同声传译的录取将直接由导师决定,一旦通过林超伦博士的面试,就意味着你将提前锁定宝贵的名校录取名额。

● 持续走高:翻译专业的未来发展

全国现有相关从业人员50万,其中职业翻译4万多人,受过专业训练的翻译人才则更少。目前国内市场最紧缺五类翻译人才,分别为科技口译、会议口译、法庭口译、商务口译、联络陪同口译和文书翻译。中国的翻译服务市场正在急速膨胀。目前各类专业翻译注册公司企业有3000多家,以咨询公司、打印社等名义注册而实际承揽翻译业务的公司更有数万家之多。仅在上海,翻译注册公司就有200多家。翻译服务队伍不足仍然是困扰翻译产业的一大难题。中国现有在岗聘任的翻译专业人员约6万人,翻译从业人员保守估计达50万人,而有关抽样调查显示该数字可能达到100万人。即使如此,现有的翻译队伍仍无法满足巨大的市场需求。IDP留学专家认为,翻译专业的就业前景无论是现在还是未来都将持续看好。

● 独家讲坛:同声传译界泰斗林超伦博士


8月15日(周五)16:30-18:00,英国外交部前首席翻译官林超伦博士将亲临上海香港广场举办名人讲坛,讲座现场林博士将为大家分享学好翻译的技巧,翻译课程该如何选择,英语该怎样学等翻译专业学生最关心的问题,还将解析英语类专业的学习情况和未来就业出路。有意申请英国萨里大学翻译专业的同学请提前预约,获得林超伦博士亲自面试的宝贵名额。当天IDP英国留学专家也将为有意向去英国留学的准留学生们打造个性化的名校录取方案。 


Powered by MetInfo 5.3.11 ©2008-2021 www.MetInfo.cn