招聘专职翻译还是外包翻译业务

2016-02-29 23:17:23 user 93

正如一位伟大的投资家所说:“一切不能创造利润的业务,都要外包。”,对中小企业来说,一年只有几百万字、几十万字甚至少至几万字的翻译需求,招公司自己的全职翻译,真的划算吗?另外,招外语专业毕业的,真的能胜任自己公司的翻译工作吗?这是每一位公司老板或高层需要慎重考虑的问题。

招聘全职翻译,我们要考虑几个很现实的问题。第一、成本高。在现在不景气的大环境下,成本控制显得越来越重要了,寒冬尚未过去,春天还很遥远。节约成本才有希望。第二、英语专业毕业生成千上万,但真正愿意做翻译、有能力胜任翻译的人少之又少,没有非常高的待遇无法吸引到真正的翻译人才。第三、专业问题。我们知道,哪怕是优秀的外语人才,无法胜任多个不同领域的翻译任务。你对法律很擅长,但让你去翻译医学或专利,可能觉得吃力,翻译得不够专业。第四、人员管理难度大。外语人才往往局限性比较大,其往往专注于本专业领域才能更加出类拔萃。但这一方面却限制了在其他知识领域的积累。不容易成为综合性人才,不利于为公司做出更大贡献。正因为这些,在翻译专职翻译还是进行翻译外包这个问题上,一定三思慎重。

南宁威琳如译翻译公司为不同的企业和单位制定不同类型的外语人才服务方案,尽最大程度解决以上专职外语人才不能很好满足客户需求的弊端,以最低的服务成本最大程度满足客户的要求。更多外语人才招聘建议,请咨询南宁翻译公司0771-2875894,4885501,网站www.waylinruyi.com

 

 


Powered by MetInfo 5.3.11 ©2008-2021 www.MetInfo.cn